У меня болит сердце на английском языке

У меня болит сердце на английском языке thumbnail

Как рассказать о «наболевшем»: обязательный словарик медицинских терминов. Болезни, симптомы, лекарства — это должен знать каждый.

Наша сегодняшняя статья будет полезна каждому, но особенно тем, кто часто бывает за рубежом — ведь организм путешественников подвергается немалому стрессу и, к сожалению, может давать сбои…

Зная базовую медицинскую терминологию, вы при необходимости сможете описать свое состояние или понять того, кто нуждается в помощи сам. Также мы изучим несколько терминов из области фармации и типовые диалоги, связанные с оказанием медицинской помощи.

Боль, болезнь — терминология и идиомы

Заболеть (чем-л.)To get sick [sɪk] (with smth.), to become ill (with smth.)
Болеть (чем-л.)To be sick (with smth.), to be ill (with smth.)
БолезньSickness [sɪknɪs], illness [ɪlnəs], disease [dɪˈziːz]
Отпуск по болезни, «больничный»Sick leave [sɪk liːv]
БольPain [peɪn], ache [eɪk]
Острая больIntense [ɪnˈtɛns], severe [sɪˈvɪə], sharp [ʃɑːp], terrible [ˈtɛrɪb(ə)l] pain
Чувствовать больTo feel pain, to suffer [ˈsʌfə] from pain
Облегчить больTo ease [iːz], lessen [ˈlɛs(ə)n], relieve [rɪˈliːv], soothe [suːð] pain
Головная больHeadache [ˈhɛdeɪk]
Боль в спинеBackache [ˈbakeɪk]
Боль в животе/желудкеStomach ache [ˈstʌmək ˈeɪk]
Ушная больEarache [ˈɪəreɪk]
Зубная больToothache [ˈtuːθeɪk]
Боль в груди/сердцеChest pain [ˈtʃɛst ˈpeɪn]

Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):

pain (in the neck) — что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек

She is being a real pain (in the neck)!  — Она невыносима!

to take great pains — стараться изо всех сил, «костьми лечь»

He had taken great pains to make the event unforgettable. — Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.

no pain, no gain — посл. «Под лежачий камень вода не течет»; «Без труда не вытянешь рыбку из пруда».

heartache [ˈhɑːteɪk] — «сердечная боль», тоска по ушедшей любви

Болезни, недомогания

Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl]Абсцесс, нарыв
AIDS [eɪdz]СПИД
Allergy [ˈalədʒi]
I am allergic to penicillin. — У меня аллергия на пенициллин.
Аллергия
Angina [anˈdʒʌɪnə]1) Ангина 2) Стенокардия, грудная жаба
Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk]Инсульт
Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə]Перелом
Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs]Бронхит
Burn [bəːn]Ожог
Cancer [ˈkansə]Рак
Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks]Ветряная оспа
Cold [kəʊld]
to catch a cold — простудиться
I have caught a cold. — Я простудился(лась). 
Простуда, насморк
Colitis [kəˈlʌɪtɪs]Колит
Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz]Заразное заболевание
Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz]Диабет
Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] to dislocate — вывихнутьВывих (сустава)
Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək]Расстройство желудка
Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri]Дизентерия
Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi]Эпилепсия
Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ]Пищевое отравление
Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs]Гастрит
Heart attack [hɑːt əˈtak]Сердечный приступ, инфаркт
Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n]Гипертония
Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n]Воспаление
Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː]Грипп
Measles [ˈmiːz(ə)lz]Корь
Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs]Нефрит
Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs]Фарингит
Pneumonia [njuːˈməʊnɪə]Пневмония
Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m]Ревматизм
Smallpox [ˈsmɔːlpɒks]Оспа
Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs]Тонзиллит
Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs]Туберкулёз
Tumour [ˈtjuːmə]Опухоль
Ulcer [ˈʌlsə]Язва
Quinsy [ˈkwɪnzi]Острый тонзиллит, ангина

Медицинские термины на английском языке: названия болезней, лекарств, полезные фразы

Симптомы и естественные проявления организма

Bleeding [ˈbliːdɪŋ]Кровотечение
Bloated [ˈbləʊtɪd] (stomach)Вздутый (живот)
Blood [blʌd]Кровь
Blood pressure [ˈblʌd ˈprɛʃə] (low/high)Кровяное давление (низкое/высокое)
Burp [bəːp], belch [bɛltʃ]Отрыжка
Congestion [kənˈdʒɛstʃ(ə)n]
Nasal [ˈneɪz(ə)l] congestion — заложенность носа
Отек, заложенность
Constipation [kɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n]Запор
Defecation [ˌdɛfɪˈkeɪʃ(ə)n]Дефекация, «стул»
Diarrhea [ˌdʌɪəˈrɪə]Диарея (понос)
Drowse [draʊz]Сонливость
Fever [ˈfiːvə]Жар, лихорадка
To fart [fɑːt]«Пускать газы»
Hiccup [ˈhɪkʌp]Икота
Rash [raʃ]Сыпь, покраснение
Short wind [ʃɔːt wɪnd]Одышка
Sleeplessness [ˈsliːpləsnɪs], insomnia [ɪnˈsɒmnɪə]Бессонница
Temperature [‘temp(ə)rəʧə]
to take one’s temperature — измерять температуру
Температура
Urination [jʊərɪˈneɪʃ(ə)n]Мочеиспускание
To vomit [ˈvɒmɪt]Тошнить, рвать
Weakness [ˈwiːknəs]Слабость

Лекарства

Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg]Лекарство
Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts]Побочные эффекты
Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks]Антипиретики (жаропонижающие)
Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz]Анальгетики, болеутоляющие
Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk]Антибиотики
Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz]Антигистаминные средства (средства от аллергии)
Antiseptics [antɪˈsɛptɪks]Антисептики
Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiacСердечные препараты
Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n]Противопоказания
Dosage [ˈdəʊsɪdʒ]Дозировка
Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs]Транквилизаторы

В аптеке

АптекаChemist’s, Pharmacy, амер. Drugstore
У вас есть что-нибудь от головной боли?Have you something for a headache?
Можно мне болеутоляющее?Can I have a painkiller?
Сколько раз в день это принимать?
Принимайте это 3 раза в день перед едой / после еды.
How much per day should I take it?
Take it 3 times a day before / after meals.

Полезные фразы: как попросить медицинской помощи. Как описать болезненное состояние на английском.

В больнице

БольницаHospital
Как вы себя чувствуете?  —
Спасибо, хорошо.
How are you feeling?  —
Thank you, I’m fine.
Я неважно себя чувствую.I don’t feel well. I am feeling not well.
Мне плохо.I feel bad.
Мне нужно к врачу.I need to see a doctor.
Вызовите мне «скорую помощь», пожалуйста.Сall an ambulance, please.
Отвезите меня в больницу, пожалуйста.Take me to the hospital, please.
У меня жар/высокая температура.I have a fever.
У меня простуда.I have a cold.
Меня тошнит.I am feeling nauseous [ˈnɔːsɪəs].
У меня кружится голова.I feel dizzy.
Я кашляю и чихаю.I am coughing and sneezing.
У меня болит горло.I have a sore throat.
У меня заложен нос.I have a stuffy nose.
У меня насморк.My nose is running. / I have a runny nose.
У меня болит здесь.I have a pain here.
У меня болит голова.My head hurts. I have a headache.
У меня болит спина.My back hurts. I have a backache.
У меня болит желудок/живот.My stomach hurts. I have a stomach ache.
У меня болит ухо.My ear hurts. I have an earache.
У меня болит зуб.My tooth hurts. I have a toothache.
Я порезал(а) палец.I have cut my finger.
Я сломал(а) руку.I have broken my arm.
Я вывихнул(а) лодыжку.I have dislocated my ankle.
У меня низкое/высокое кровяное давление.I have low/high blood pressure.
У меня больное сердце.I have a heart condition.
У меня 1 группа крови (0), резус положительный.My blood group is 1 (0), positive.
У меня 4-я группа крови (AB), резус отрицательный.My blood group is 4 (AB), negative.
Читайте также:  Почему болит сердце когда ложишься

Что ж, надеемся, что изученные английские слова вам никогда не пригодятся — разве что для просмотра очередной медицинской киноэпопеи в оригинале. Будьте здоровы!

Читаем дальше:

Названия частей человеческого тела на английском

«Расскажи мне о себе»: описание внешности человека на английском

Обсудить эту тему в школе Skyeng

первый урок бесплатно

10054

Источник

Болезнь – терминология и идиомы

1. Заболеть (чем-л.) To get sick [sɪk] (with smth.), to become ill (with smth.);
2. Болеть (чем-л.) To be sick (with smth.), to be ill (with smth.);
3. Болезнь Sickness [sɪknɪs], illness [ɪlnəs], disease [dɪˈziːz];
4. Отпуск по болезни, «больничный» Sick leave [sɪk liːv];
5. Боль Pain [peɪn], ache [eɪk];
6. Острая боль Intense [ɪnˈtɛns], severe [sɪˈvɪə], sharp [ʃɑːp], terrible [ˈtɛrɪb(ə)l] pain;
7. Чувствовать боль To feel pain, to suffer [ˈsʌfə] from pain;
8. Облегчить боль To ease [iːz], lessen [ˈlɛs(ə)n], relieve [rɪˈliːv], soothe [suːð] pain;
9. Головная боль Headache [ˈhɛdeɪk];
10. Боль в спине Backache [ˈbakeɪk];
11. Боль в животе/желудке Stomach ache [ˈstʌmək ˈeɪk];
12. Ушная боль Earache [ˈɪəreɪk];
13. Зубная боль Toothache [ˈtuːθeɪk];
14. Боль в груди/сердце Chest pain [ˈtʃɛst ˈpeɪn].

Несколько распространенных идиом, связанных с болью (в переносном смысле):

pain (in the neck) – что-либо раздражающее или неприятное, невыносимый человек
She is being a real pain (in the neck)! – Она невыносима!
to take great pains – стараться изо всех сил, «костьми лечь»
He had taken great pains to make the event unforgettable. – Он сделал все возможное, чтобы событие вышло незабываемым.
no pain, no gain – посл. «Под лежачий камень вода не течет»; «Без труда не вытянешь рыбку из пруда».
heartache [ˈhɑːteɪk] – «сердечная боль», тоска по ушедшей любви

Болезни, недомогания:

1. Abscess [ˈabsɪs], boil [bɔɪl] Абсцесс, нарыв
2. AIDS [eɪdz] СПИД
3. Allergy [ˈalədʒi] Аллергия (I am allergic to penicillin. – У меня аллергия на пенициллин.)
4. Angina [anˈdʒʌɪnə] Стенокардия
5. Brain attack [breɪn əˈtak], stroke [strəʊk] Инсульт
6. Break [breɪk], fracture [ˈfraktʃə] Перелом
7. Bronchitis [brɒŋˈkʌɪtɪs] Бронхит
8. Burn [bəːn] Ожог
9. Cancer [ˈkansə] Рак
10. Chickenpox [ˈtʃɪkɪnpɒks] Ветряная оспа
11. Cold [kəʊld] Простуда, насморк
12. to catch a cold – простудиться
13. I have caught a cold. – Я простудился(лась).
14. Colitis [kəˈlʌɪtɪs] Колит
15. Contagious disease [kənˈteɪdʒəs dɪˈziːz] Заразное заболевание
16. Diabetes [ˌdʌɪəˈbiːtiːz] Диабет
17. Dislocation [ˌdɪslə(ʊ)ˈkeɪʃ(ə)n] Вывих (сустава)
to dislocate – вывихнуть
18. Disordered stomach [dɪsˈɔːdəd ˈstʌmək] Расстройство желудка
19. Dysentery [ˈdɪs(ə)nt(ə)ri] Дизентерия
20. Epilepsy [ˈɛpɪlɛpsi] Эпилепсия
21. Food poisoning [fuːd ˈpɔɪz(ə)nɪŋ] Пищевое отравление
22. Gastritis [gaˈstrʌɪtɪs] Гастрит
23. Heart attack [hɑːt əˈtak] Сердечный приступ, инфаркт
24. Hypertension [hʌɪpəˈtɛnʃ(ə)n] Гипертония
25. Inflammation [ɪnfləˈmeɪʃ(ə)n] Воспаление
26. Influenza [ɪnflʊˈɛnzə], flu [fluː] Грипп
27. Measles [ˈmiːz(ə)lz] Корь
28. Nephritis [nɪˈfrʌɪtɪs] Нефрит
29. Pharyngitis [ˌfarɪŋˈdʒʌɪtɪs] Фарингит
30. Pneumonia [njuːˈməʊnɪə] Пневмония
31. Rheumatism [ˈruːmətɪz(ə)m] Ревматизм
32. Smallpox [ˈsmɔːlpɒks] Оспа
33. Tonsillitis [tɒnsɪˈlʌɪtɪs] Тонзиллит
34. Tuberculosis [tjʊˌbəːkjʊˈləʊsɪs] Туберкулёз
35. Tumour [ˈtjuːmə] Опухоль
36. Ulиcer [ˈʌlsə] Язва
37. Quinsy [ˈkwɪnzi] Острый тонзиллит, ангина

Симптомы и естественные проявления организма:

1. Bleeding [ˈbliːdɪŋ] Кровотечение
2. Bloated [ˈbləʊtɪd] (stomach) Вздутый (живот)
3. Blood [blʌd] Кровь
4. Blood pressure [ˈblʌd ˈprɛʃə] (low/high) Кровяное давление (низкое/высокое)
5. Burp [bəːp], belch [bɛltʃ] Отрыжка
6. Congestion [kənˈdʒɛstʃ(ə)n] Отек, заложенность
7. Nasal [ˈneɪz(ə)l] congestion – заложенность носа
8.Constipation [kɒnstɪˈpeɪʃ(ə)n] Запор
9. Defecation [ˌdɛfɪˈkeɪʃ(ə)n] Дефекация, «стул»
10. Diarrhea [ˌdʌɪəˈrɪə] Диарея (понос)
11. Drowse [draʊz] Сонливость
12. Fever [ˈfiːvə] Жар, лихорадка
13. To fart [fɑːt] «Пускать газы»
14. Hiccup [ˈhɪkʌp] Икота
15. Rash [raʃ] Сыпь, покраснение
16. Short wind [ʃɔːt wɪnd] Одышка
17. Sleeplessness [ˈsliːpləsnɪs], insomnia [ɪnˈsɒmnɪə] Бессонница
18. Temperature [‘temp(ə)rəʧə] Температура (to take one’s temperature – измерять температуру)
19. Urination [jʊərɪˈneɪʃ(ə)n] Мочеиспускание
20. To vomit [ˈvɒmɪt] Тошнить, рвать
21. Weakness [ˈwiːknəs Слабость

Лекарства:

1. Medicine [ˈmɛds(ə)n], drug [drʌg] Лекарство
2. Adverse effects [ˈadvəːsɪˈfɛkts] Побочные эффекты
3. Antipyretics [ˌantɪpʌɪˈrɛtɪks] Антипиретики (жаропонижающие)
4. Analgesics [ˌan(ə)lˈdʒiːzɪks], painkillers [ˈpeɪnkɪləz] Анальгетики, болеутоляющие
5. Antibiotics [ˌantɪbʌɪˈɒtɪk] Антибиотики
6. Antihistamines [antɪˈhɪstəmɪnz] Антигистаминные средства (средства от аллергии)
8. Antiseptics [antɪˈsɛptɪks] Антисептики
9. Cardiac [ˈkɑːdɪak] medications, cardiac Сердечные препараты
10. Contraindications [kɒntrəˈɪndɪkeɪʃ(ə)n] Противопоказания
11. Dosage [ˈdəʊsɪdʒ] Дозировка
12. Tranquilizers [ˈtraŋkwɪlʌɪzəs] Транквилизаторы

Фразы на тему «В больнице»:

1. Как вы себя чувствуете? — Спасибо, хорошо. How are you feeling? — Thank you, I’m fine.
2. Я неважно себя чувствую. I don’t feel well. I am feeling not well.
3. Мне плохо. I feel bad.
4. Мне нужно к врачу. I need to see a doctor.
5. Вызовите мне «скорую помощь», пожалуйста. Сall an ambulance, please.
6. Отвезите меня в больницу, пожалуйста. Take me to the hospital, please.
7. У меня жар/высокая температура. I have a fever.
8.У меня простуда. I have a cold.
9. Меня тошнит. I am feeling nauseous [ˈnɔːsɪəs].
10. У меня кружится голова. I feel dizzy.
11.Я кашляю и чихаю. I am coughing and sneezing.
12.У меня болит горло. I have a sore throat.
13.У меня заложен нос. I have a stuffy nose.
14.У меня насморк. My nose is running. / I have a runny nose.
15. У меня болит здесь. I have a pain here.
16. Я порезал(а) палец. I have cut my finger.
17. Я вывихнул(а) лодыжку. I have dislocated my ankle.
18.У меня низкое/высокое кровяное давление. I have low/high blood pressure.
19. У меня 1 группа крови (0), резус положительный. My blood group is 1 (0), positive.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂
Читайте также:  Болит где сердце только с правой стороны

Источник

ru Вот уже 11 лет мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и к международным организациям.

en All women are vain, impudent strumpets!

ru Вот уже десять лет мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты, к международным организациям.

en Listen, we’ re not supposed to piss, either.But that doesn’ t stop you from carrying it on board

ru Вот уже # лет, мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям

ru Вот уже 13 лет, мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям.

en The objective of the aid is to compensate the costs of TSE tests on cattle, sheep and goats in accordance with Article #(g) of Regulation (EC) No

ru Вот уже 12 лет, мы, ходжалинцы, пребывающие в положении беженцев, с болью в сердце и в то же время с большой надеждой обращаемся ко всем миролюбивым народам планеты и международным организациям.

en The country has to be governed

ru Я сел в поезд и отправился обратно в свой город, что в 120 милях (190 километрах) от Лондона, с болью в сердце, с обидой в душе.

en You went ahead and bought it without even telling us?

ru Но чувствую боль в сердце, оно сильно болит.

en Any other marking may be affixed to the instruments provided that the visibility and legibility of the CE markings is not thereby reduced

ru Но чувствую боль в сердце, оно сильно болит

en Did you get the horse shod?

ru Далее она сообщает, что проблемы со здоровьем у ее сына в результате причиненных травм не прекратились: в дополнение к потере слуха, он страдает от «регулярных головных болей, болей в сердце и периодической рвоты»[footnoteRef:8].

en If anything happened to you, I would blame myself

ru В заявлении, в частности, говорится: «Мы, главы Церквей в Иерусалиме, с болью в сердце наблюдали ужасающие сцены грубого обращения с нашими священнослужителями, народом и паломниками в старой части Иерусалима на прошлой неделе в Великую субботу.

en For the purposes of this Agreement, the Annexes and Protocol thereto: (a

ru Читая газетные статьи, я ощущал боль в сердце.

ru С болью в сердце, скрываемую от них, я заверила их, что они не будут забыты; и они уснули с радостным предвкушением утра.

en I’ d rather you didn’ t

ru Если требуются более весомые доказательства, можно обратиться, например, к ужасающим событиям на Бали 12 октября — к трагедии, которая отозвалась болью в сердцах в моей стране.

en You’ re suggesting we should go back in the closet?

ru Уверяю вас, я с болью в сердце покидаю свой пост, но я должен уйти.

en Where is the wound you earned trying to save my wife?

ru Королева сердец или королева боли в сердце?

en INVESTMENTS IN IMMOVABLE PROPERTY, RENTING OF BUILDINGS AND ASSOCIATED COSTS

ru Вот почему я спрашиваю вас, с болью в сердце,- может ли Ээро остаться у вас?

en Come on, they were at the same college at the same time

ru С болью в сердце и чувством горечи человечество взирало на действия израильской армии, сеявшие разрушения, смерть и опустошение и совершавшиеся по указанию политического руководства страны.

en Gotta take your time here

ru Я ощутил сильную боль в сердце, наполненном горем и печалью за то, что Ему предстояло испытать ради меня.

en Just leave before those guys find you!

ru Тебе повезло, что получил партнера с болью в сердце.

en How am I gonna wave you home if I can’ t see the play?

ru Настолько, что меня не насторожила даже случайная оговорка девушки о том, что иногда Арцрун продает по 10-15 лошадей, «так как держит большую семью, которую нужно содержать», но делает это со слезами на глазах и болью в сердце.

en It goes on for two pages about the federal government programs that have been withdrawn and the amount of money that has been withdrawn from agriculture, and then I hear today that the provinces are withdrawing some money

ru Он вновь заявляет о частичной потере слуха, переломе ребра и «боли в сердце» в результате применения электрошокера.

en Is it possible to authorise the EU delegation to take direct action?

ru Вопрос: Перед тем, как задать вопрос, хотелось бы сказать, что трагедия с российским самолетом отозвалась болью в сердцах миллионов людей во всем мире, ведь среди погибших были наши друзья, коллеги, товарищи.

ru Я не набирает нарушении, кто нарушает оскорбления перед сном, не ложитесь спать с болью в сердце, с сердцем пирожки

en i followed him for three days everyday, he’ s cleaning horses and cleaning up their dung the only interesting thing he did was to buy a whetting stone this morning boss, i’ il take this one such a hopeless man don’ t you want to leave him? so, i did you a favor and killed him

ru Мы все знаем, каково это — жить с болью в сердце, и мы все знаем, как важно вылечиться.

Читайте также:  Что болит с левой стороны возле сердца

en Catch ya later on down the trail

ru С его помощью он может исцелять раны, будь то простой порез или дырка в шее, или боль в сердце.

en The amendment shall be communicated by the Depositary to all Parties for ratification, acceptance or approval

Источник

Home » Всякая всячина » Heart Idioms — «сердечные» выражения

У меня болит сердце на английском языкеСреди наиболее интересных английских идиом мы выбрали наиболее часто употребляемые для выражения чувств, в которых присутствует слово «heart – сердце».  Давайте вместе научимся использовать их.

Heart idioms

  • aching heart – боль в сердце, это чувство печали, которое люди испытывают когда чувства проходят.
    •    I was alone with my aching heart —  я осталась одна с болью в сердце.
  • follow one’s heart – следовать /действовать/ по велению сердца, прислушиваться к своему сердцу/действовать под влиянием чувств.
    •    Following my heart I decided to become a poet. – я решил стать поэтом как подсказывало мне мое сердце.
  • from the bottom of one’s heart – с большим чувством, искренне
    •    She thanked me  from the bottom of her heart for lending her money to buy a dog. – Она искренне поблагодарила меня за то, что я одолжил ей денег чтобы купить собаку.
  • from the heart – честно, искренне
    •    The speech of the School Headmaster seemed to be from the heart. – речь директора школы казалась  искренней.
  •  bleeding heart – так говорят о человеке, испытывающем жалость к другим людям, нуждающимся или бедствующим, умеющем сострадать.
    •    I turned to him for help because I knew he was a bleeding heart – я обратился к нему за помощью, т.к. знал, что он способен сострадать другим.
  • break (someone’s) heart – разбить чье-то сердце – печалиться или терять надежду
    •    Her sad face  broke my heart – ее грустный вид опечалил  меня
    •    He broke my heart when he decided to leave – он разбил мне сердце, когда решил уехать
  • eat one’s heart out –  сильно тревожиться, сильно беспокоиться, страдать молча.
    •    You can eat your heart out but I will not change my decision – Ты можешь страдать, но это не изменит моего решения.
  •  get to the heart of (something) – добираться до сути
    •    After two hours of debates we got to the heart of this problem. – после двухчасовых дебатов мы добрались до сути проблемы.
  • have a big heart – дословно «иметь большое сердце» — быть очень добрым или щедрым.
    •    My grandmother has a big heart – she always helps other people. – моя бабушка очень добрая – она всегда помогает другим людям.
  • have a heart / have a heart of gold  – «иметь сердце» / «иметь золотое сердце» — уметь прощать и быть великодушным, справедливым и благородным.
    •    You don’t have a heart! – у тебя нет сердца!
    •    I know he will forgive me – he has a heart of gold! – я знаю, он меня простит – у него золотое сердце!
  •  have a heart of stone – «иметь каменное сердце» — быть холодным и недружелюбным
    •    Only a man who has a heart of stone could leave a poor man without a piece of bread – только человек с каменным сердцем мог оставить беднягу без куска хлеба.
  • have a heart-to-heart talk with (someone) – вести искреннюю и интимную  беседу с кем-то.
    •    I’m going to have a heart-to-heart talk with my wife tonight – я собираюсь искренне поговорить с женой сегодня вечером.
  •  heart and soul – всей душой, приложить душу
    •    Theу  love each other heart and soul. – они любят друг друга всей душой
    •    I have put my heart and soul into these children – я вложил душу в этих детей
  • heart is in one’s mouth – по русски звучит «ушла душа в пятки», сильно нервничать или бояться
    •    Her heart  was in her mouth when she faced the criminal – ее душа ушла в пятки, когда она столкнулась с преступником.
  • heavy heart – негативное чувство, печаль, о котором мы говорим  «с тяжелым сердцем»
    •    I left my ill mother with a heavy heart – Я с тяжелым сердцем ушел от больной матери.
  • by heart – знать bkb dsexbnm что-то наизусть
    •    We had to learn this poem by heart – нам нужно было выучить это стихотворение наизусть.
  •  lose heart – отчаяться в достижении успеха, потерять надежду
    •    I lost my heart to find a job – я потеряла надежду найти работу.
  •  not have the heart to do (something)— не иметь желание сказать или сделать что-то, что может расстроить или огорчить других
    •    She  doesn’t  have the heart to tell him that she will not marry him – она не решается сказать ему, что не выйдет за него замуж.
  •  open one’s heart to (someone) – откровенничать о своих чувствах, доверить(ся) кому-то.
    •    She opened her heart to me and told of her problems – она разоткровенничалась и рассказала мне о своих проблемах.
  •  take (something) to heart – принимать близко к сердцу
    •    Don’t take his words to heart , he didn’t intend to insult you. – не принимай его слова близко к сердцу, он не намеревался оскорбить тебя.
  • Это далеко не полный список heart idioms — идиом, в которых участвует слово «heart», и мы обязательно вернемся к самым интересным из них позднее.

    Источник